Последнее обновление 15.04.15

 

[Sir] ARTHUR (Ignatius) CONAN DOYLE

???

Оригинальные названия не найдены:

(Original names are not found)

 

Приписано А. Конан Дойлу:

(Ascribed to A. Conan Doyle)

 

Оригинальные названия не найдены (Original names are not found):

  1. ГРОБ, р [] (Джемс Плюмнер, Росевуд, Миннесота)

  2. ЗАМЫСЕЛ ФАКИРА, р [] - переводчик В.Ф. Пуцыкович (Этот рассказ явился из Индии... Рожер Холден)

  3. ОПРАВДАННЫЙ, р []

    • 1926 - газ. "Новая неделя" (Рига) №№ 6-7

  4. ПРАВОСУДИЕ ЗВЕРЯ, р []

  5. ТАЙНА ПРИВИДЕНИЯ, р []

    •  1911 - СПб.: А.А. Каспари (Беспл. прил. к ж. "Живопис. обозрение всего мира" за 1911, № 24), 2+16 стр.

  6. ТАЙНА ТУМАНА, р []

 

Приписано А. Конан Дойлу

(Ascribed to A. Conan Doyle):
  1. THE LOST GALLERY (1911) - Размноженное в интернете ошибочное название сборника "The Last Galley";

  2. THE SIEGE OF SUNDA GUNGE (by H. Greenhough Smith), (ss) (as by Anon) Temple Bar, Nov 1890, vol.90, p369-380; New York Daily Tribune, 9 Nov 1890, p18a; and others...;

  3. БАНКИР ИЗ УАЙТХИЛЛ-КОТТЕДЖА - вставной р-зик в р-зе "БЕСПРОИГРЫШНОЕ ПАРИ" - автор Вячеслав Ю. CABBOB

  4. ГОСТИНИЦА СО СТРАННОСТЯМИ, р [A Very Queer Inn, (ss) Strange Secrets, ed. Anon, London: Chatto & Windus, 1889] - автор М.Б. Арчер (M.B. Archer)

  5. ДЖОРДЖ ВЕНН И ПРИВИДЕНИЕ, р [George Venn and the Ghost, (ss) Strange Secrets, ed. Anon, London: Chatto & Windus, 1889] - автор Даттон Кук (D. Cook)

  6. ДУЭЛЬ НА СЦЕНЕ, р [A Palpable Hit (by Campbell Rae-Brown, as C.R.B), (nv) Bow Bells, 19 Sep 1883, vol.39, p301-306]

    Прим.: в сборник "The Winning Shot and An Actor's Duel" по ошибке, из-за похожего содержания, а также из-за переименования А. Конан Дойлем своего р-за  при публикации в Bow Bells, вошёл р-з "A Palpable Hit" автора (Colin) Campbell Rae Brown (C.R.B.) (1861-1937, шотландский драматург, писатель и поэт) под названием "An Actor's Duel". Переведён именно этот рассказ. В р-зе Конан Дойля речь идёт о шотландском актёре в парижском театре. Спектакль "Гамлет" там упоминается, но Лаэрта играет Анри Латур. В тексте, переведённом П. Гелевой - Лаэрта играет главный герой рассказа Джеффри Хит, о Париже ни слова. А развязка у обоих рассказов такая - дуэль Лаэрта и Гамлета в спектакле "Гамлет", оборачивается настоящей дуэлью. Но у Кэмпбелла главный герой убивает противника (Дина Форестера), игравшего Гамлета, настоящей рапирой, сняв защитную шишечку, а у Дойля главный герой, игравший Гамлета, только ранен.

  7. КАРЕТА ПРИЗРАКОВ, р [A Coachful of Ghosts, (ss) Strange Secrets, ed. Anon, London: Chatto & Windus, 1889] - автор Элеанора Прайс (E.C. Price)

  8. КИНЖАЛ НЕГУСА, р - неизвестный автор

  9. КРЕПОСТНАЯ ПЕВИЦА, р [Charles Dickens. The Serf of Pobereze, (ss) Pearl-Fishing, Choice Stories from Dickens' Household Words. First Series, Auburn: Alden, Beardsley & Co, Rochester: Wanzer, Beardsley, 1854, p34-79] - автор Чарльз Диккенс!!!

  10. МЕСТЬ ОКЕАНА, р [In the Clutches of a "Devil-Fish", (ss) The Wide World Magazine, vol.13, Apr-Sep 1904, p143-150] автор Captain Wilton Forster;

  11. НА 21-м ЭТАЖЕ... Приключения сыщика-девушки из об-ва, р [как К.-Дойль] неизвестный автор.

  1. НОЖ ТАНЦОВЩИЦЫ, р [The knive (?) of a dancing girl]??? - неизвестный автор - перевод (с рукописи) Г. С.;

  1. ПЛУТОВСКИЕ КОСТИ, р [Charles Dickens. Loaded Dice, (ss) Pearl-Fishing, Choice Stories from Dickens' Household Words. First Series, Auburn: Alden, Beardsley & Co, Rochester: Wanzer, Beardsley, 1854, p7-33] - автор Чарльз Диккенс!!!

  2. ПОХИЩЕННАЯ КОЛЛЕКЦИЯ, р - автор Александр Зиборов

  3. ПОЧЕМУ В НОВЫХ ДОМАХ ВОДЯТСЯ ПРИВИДЕНИЯ, р [Why New Houses are Haunted (as by Anon), (ss) London Society Christmas, 1886] - автор Элвин Кийт (E. Keith)

  4. ПРИВИДЕНИЕ ИЗ ЛОУФОРД-ХОЛЛА, р [The Ghost of Lawford Hall, (ss) Dreamland and Ghostland, vol.1, ed. Anon, London: George Redway, 1887] - автор Уолтер Торнбёри (W. Thornbury)

     

    ПРИЗРАКИ НОВЫХ ДОМОВ см. ПОЧЕМУ В НОВЫХ ДОМАХ ВОДЯТСЯ ПРИВИДЕНИЯ

     

  5. ПРИКЛЮЧЕНИЯ "СОБАКИ" - неизвестный автор (пародия?)

  6. РАЗЫСКИВАЕМЫЙ, р [The Case of the Man who was Wanted (The Adventure of the Sheffield Banker) (by Arthur Whitaker, 1911), (ss) Hearst's International and Cosmopolitan Magazine, Aug 1948, vol.125, p48-49, 92-99, ill. ]

    Прим.: рассказ был послан автором А. Конан Дойлю с предложением о соавторстве, но тот отклонил это предложение. Присланный рассказ остался в архиве Конан Дойля. В 1942 году его обнаружил Адриан и опубликовал, как найденный рассказ Конан Дойля, несмотря на возражения сестры Джоан и других исследователей. Позже его приписывали самому Адриану, а в 1945 году Уитэйкер доказал своё авторство.

  7. РУКА-ПРИЗРАК, р [The Spectre Hand (as by Anon), (ss) Strange Secrets, ed. Anon, London: Chatto & Windus, 1889] - автор Джеймс Грант (J. Grant)

  8. СЕКРЕТ КОМНАТЫ КУЗЕНА ДЖЕФФРИ, р [Cousin Geoffrey's Chamber, (nv) Dreamland and Ghostland, Vol.1, ed. Anon, London: George Redway, 1887] - автор Миссис Генри Клиффорд (Mrs. H. Clifford)

  9. СМЕРТЬ РУССКОГО ПОМЕЩИКА - автор Сергей Юрьевич Борисов

  10. ТАЙНА ЗАДЁРНУТОГО ПОРТРЕТА, р [The Veiled Portrait, (ss) 1874] - автор Джеймс Грант (J. Grant)

  11. ТАЙНА ЗАМКА СВЭЙЛКЛИФФ, р [The Secret of Swalecliffe Castle (Swalecliffe Castle), (nv) London Society, Dec 1885] - автор Ф. Милфорд (F. Milford)

  12. ТАЙНА ЗОЛОТОГО ПРИИСКА, р [The Secret of the Mine, (ss) Strange Secrets, ed. Anon, London: Chatto & Windus, 1889] - автор Ф. Тэлбот (F. Talbot)

  13. ТАЙНА КОЛВЕРЛИ-КОРТА, р [The Secret of the Calverley Court, (ss) Strange Secrets, ed. Anon, London: Chatto & Windus, 1889] - автор Гертруда Парсонс (G. Parsons)

  14. ТАЙНА ОСОБНЯКА НА ДЭ(А)ФФОДИЛ-ТЕРРАС, р [The Mystery in Daffodil Terrace, (ss) The House in Piccadilly. A Tale for Maidens, Wives and Widows and, incidently for Elderly Gentlemen, ed. Anon, serial London Society 1862 (volume I)] - автор Перси Фитцджеральд (P. Fitzgerald)

    • 1997 - сс. "КД. Конан Дойль в 12(+1) тт.", т.13, М.-СПб.: Симпозиум (Библиотека "Огонёк"), с.351-368, В. Поляков (... Даффодил...)

    • 1998 - сс. "Артур Конан Дойл в 14-ти тт.", т.14, М.: Терра, Литература, Наташа, с.223-239, В. Поляков (... Дэффодил...)

    • 2010 - сс. "Артур Конан-Дойль" т. Падение лорда Бэрримора, М.: Гелеос (Книжная коллекция МК), с.149-171, В. Поляков (... Даффодил...)

    • 2014 - авт.сб. "Убийца, мой приятель" М.: Иностранка, Азбука-Аттикус (Иностранная литература. Большие книги), с.761-777, В. Поляков (... Даффодил...)

  15. ТАЙНА ЧЁРНОГО ЧЕМОДАНА, р [The Box with the Iron Clamps, (ss) London Society ##, May-Jun 1868] - автор Флоренс Мэрриэт (F. Marryat)

  16. УКРАДЕННЫЙ БРИЛЛИАНТ, р [Автор неизвестен]

  17. УКРАДЕННОЕ ГРАФСКОЕ ДИТЯ, р [Der Raub des Grafenkindes, (ss) Автор неизвестен]

    • 2011 - аудио-кн. "Архив Шерлока Холмса" М.: ИП Воробьёв, ИД "Союз"

  18. ШЕРЛОК ХОЛМС ВЫЯСНЯЕТ ВСЮ ПРАВДУ О ПРИГРАНИЧНЫХ ГОРОДАХ И О БАЗАРЕ В ПОМОЩЬ МОСТУ (ДЕДУКТИВНЫМ МЕТОДОМ), р [Sherlock Holmes: Discovering the Border Burghs and, by deduction, the Brig Bazaar, (ss) The Book o' the Brig, 1904]

    • 2015 - online ж. "Воздух" от 26.02, Александра Борисенко, Виктор Сонькин

    • 2016 - сс. "Весь Шерлок Холмс", т. Этюд в багровых тонах, Харьков, Белгород: Книжный клуб "Клуб семейного досуга", с.209-213, В. Михалюк (Шерлок Холмс методом дедукции дознаётся о городах Бордера и о ярмарке в помощь сбора средств на восстановление моста)

ШЕРЛОК ХОЛМС МЕТОДОМ ДЕДУКЦИИ ДОЗНАЁТСЯ О ГОРОДАХ БОРДЕРА И О ЯРМОРКЕ В ПОМОЩЬ СБОРА СРЕДСТВ НА ВОССТАНОВЛЕНИЕ МОСТА

ЯЩИК С ЖЕЛЕЗНЫМИ ЗАСТЁЖКАМИ см. ТАЙНА ЧЁРНОГО ЧЕМОДАНА

 

Сборник, из которого П. Гелева & Ко все рассказы приписали А. Конан Дойлю.

(В американском издании авторы не указаны, а заголовок гласит: Strange Secrets told by A. CONAN DOYLE and others. Но ведь было и англ. издание..., а там - Strange Secrets told by Percy Fitzgerald, Florence Marryat, Dutton Cook, James Grant, Etc.)

 

Strange Secrets, ed. Anon, London: Chatto & Windus, Jun 1889, viii+336pp; (то же, 1892)

NY: R. F. Fenno & Company, 1895, 287(3)pp; (в 1895 — в 6-ти сериях, то же в 1906)

 

  • The secret of Swalecliffe castle, by F. Milford

  • The secret of the mine, by F. Talbot

  • The secret of Calverley court, by G. Parsons

  • The secret of Cousin Geoffrey's chamber, by the Hon. Mrs. H. Clifford

  • The secret of Goresthorpe grange, by A.C. Doyle.(p117-132)

  • The box with the iron clamps, by F. Marryat

  • The veiled portrait, by J. Grant

  • The ghost of Lawford hall, by W. Thornbury

  • The spectre hand, by J. Grant

  • A coachful of ghosts, by E.C. Price

  • George Venn and the ghost, by D. Cook

  • The mystery in Daffodil terrace, by P. Fitzgerald

  • Why new houses are haunted, by E. Keith

  • A very queer inn, by M.B. Archer

 

Вот как П. Гелева объясняет это решение (и к тому же, приписывает А.К.Д. два рассказа Чарльза Диккенса!? Логика - просто железная?!):

 

АПОКРИФИЧЕСКИЕ РАССКАЗЫ АРТУРА КОНАН-ДОЙЛЯ

 

Английский писатель Артур Конан-Дойль известен как создатель Шерлока Холмса и один из основателей детективного жанра. Несколько менее известен он как автор исторических, фантастических и приключенческих романов и повестей. И почти совсем не известен как сочинитель увлекательных историй, в которых сильны элементы загадки, мистики и необъяснимо таинственного.

Конан-Дойль мог бы сказать о себе словами одного из своих персонажей: "Моему разностороннему характеру не чужда тяга ко всему причудливому и фантастическому." Писателя всегда привлекали не только малоизвестные, но и загадочные, порой сверхъестественные явления и способности человека. Неудивительно поэтому, что чуть ли не 50 лет своей жизни Конан-Дойль посвятил спиритизму — самому поразительному явлению жизни — и многого в нем достиг. Загадка жизни и смерти, недоступные банально рациональному восприятию тайны жизни и сознания — эти проблемы глубоко волновали Конан-Дойля, как сегодня они волнуют и нас.

Читатель сможет познакомиться с этими малоизвестными сторонами творчества писателя в рассказах и повестях, представленных в настоящем томе. Все они публикуются на русском языке впервые. Читатель, несомненно, сможет вновь насладиться талантом мастера детективного рассказа, искусно вычерченной интригой.

Наверное, здесь будет уместно затронуть довольно спорный, с точки зрения некоторых, вопрос об апокрифах.

В письме от 30 сентября 1895 года к издателю нью-йоркской газеты "Критик" Конан-Дойль писал:

"Милостивый государь! Позвольте со страниц Вашей газеты предупредить читателей о том, что сейчас продаётся книга "Таинственные истории" с моим именем на обложке. Из множества включенных в неё рассказов мне принадлежит только один — очень короткий, в середине книги."

Речь идет о книге "Strange Secrets* ("Таинственные истории" или "Рассказы о таинственном"), выпущенной в 1895 г. в Нью-Йорке фирмой R. F. Fermo & Сo. По поводу авторства на титульном листе сообщается, что истории сии "рассказаны А. Конан-Дойлем и другими" ("другими" набрано петитом). И здесь, по нашему мнению, необходимо разъяснение.

Внимательно читая книгу, мы старались разобраться, какие рассказы могут принадлежать Конан-Дойлю (мы тогда ещё ничего не знали о его столь категоричном заявлении), а какие следует отнести на счёт тех "других". Но по прочтении мы вынуждены были признать, что, при всём желании, "других" авторов в книге не обнаружили. Остановимся на этом подробнее.

В сборник входят рассказы: "Тайна замка Свэйлклифф", "Тайна золотого прииска", "Тайна Колверли-Корта", "Секрет комнаты кузена Джеффри", "Привидения в замке Горсторп-Грэйндж", "Тайна чёрного чемодана", "Тайна задёрнутого портрета", "Привидение из Лоуфорд-Холла" "Рука-призрак". "Карета призраков", "Джордж Венн и привидение", "Тайна особняка на Даффодил-Террас", "Почему в новых домах водятся привидения" и "Гостиница со странностями".

Итак, единственный рассказ в середине книги, авторство в котором Конан-Дойль подтверждает, это, без сомнения, "Привидения в замке Горсторп-Грэйндж". Рассказ был написан им в юности и потом несколько раз переделывался — факт общеизвестный.

Читая далее рассказ "Джордж Венн и привидение", невозможно не признать в нём по множеству признаков (описывать их мы не станем в виду отсутствия места) близкого родственника предыдущей истории, стало быть, вопрос об авторстве не вызывает сомнений.

Находим следующую пару. Снова не вызывает сомнений, что у рассказов "Рука-призрак" и "Тайна задёрнутого портрета" общий автор. Кто же он? Обращает на себя внимание тема, всегда волновавшая Конан-Дойля; затем — весьма характерные ссылки на барона Рейхенбаха, Кристиана Эрштеда и д-ра Джонсона. Проповедуя в последние годы жизни Спиритизм, Конан-Дойль часто ссылается на первых двух авторов и говорит, что читал их работы в молодости. Ещё кое-какие детали, от разбора которых мы также воздержимся за отсутствием места, заставляют прийти к выводу, что у этих двух рассказов автор тот же самый, что и у предыдущей пары.

Следующий тандем — "Секрет комнаты кузена Джеффри" и "Привидение из Лоуфорд-Холла". Опять-таки нет причин усомниться в авторстве Конан-Дойля, хотя необходимо признать, что последний рассказ довольно слабый.

Пересматривая по очереди все остальные рассказы сборника нельзя найти причины, которая заставила бы усомниться в их принадлежности раннему Конан-Дойлю. Прочитав изрядное количество других его повестей и рассказов и сравнив их с апокрифами, нельзя не увидеть общности в построении сюжета, в характерах персонажей, в обстановке и декорациях, на фоне которых разворачиваются события.

Ещё одна характеристическая черта — это имена и фамилии персонажей в рассказах Конан-Дойля. В целом они довольно незаурядны, но на его страницах кочуют из одного произведения в другое — ещё один инструмент для установления тождества. Так вот, в этих, якобы, подложных рассказах мы их тоже встречаем. Попытка объяснить это совпадением выглядит "притянутой за волосы".

Несколько экзотичен здесь рассказ "Карета призраков", но и это не повод для сомнений, поскольку французская линия в творчестве Конан-Дойля весьма ярко выражена. Достаточно вспомнить такие произведения, как "Изгнанники", "Подвиги бригадира Жерара", "Приключения бригадира Жерара", "Тень великого человека", "Дядя Бернак", не говоря уже о более мелких.

Сомнения у нас вызвал только один рассказ — "Тайна особняка на Даффодил-Террас". Стиль его действительно настораживает и даже вызывает полнейшее недоумение, но, с другой стороны, тема растлевающего влияния нищеты и власти золота звучит и в других произведениях Конан-Дойля и получает особенно сильное развитие в "Открытии Рафлза Хоу", по отношению к которому данный рассказ может выглядеть просто как проба пера. Принимая во внимание данное обстоятельство и то, сколь нелепо было бы со стороны издателей включить в толстый сборник рассказов уже известного автора чье-то совершенно чужое и слабое произведение, мы оказываемся вынуждены признать авторство Конан-Дойля и за этим рассказом.

Теперь нам приходится задаться вопросом, почему Конан-Дойль столь решительно отказывается от этих рассказов. Быть может, ответ нам подскажет его протест по поводу издания в Америке без его ведома и согласия другой книги — "Убийца, мой приятель" — также сборника его ранних рассказов.

В сборник вошли рассказы: "Убийца, мой приятель", "Топор с посеребренной рукояткой", "Блюмендайкский каньон", "Преподобный Илайес Б.Хопкинс" и "Вечер среди нигилистов".

Конан-Дойль говорит, что "рассказы были написаны много лет назад в расчёте на то, что проживут они ту недолгую жизнь, каковую заслуживают", и что должно "понять ту лёгкую досаду, которую испытывает автор, чьи произведения, в своё время умышленно умерщвлённые, возвращаются кем-то к жизни вопреки его воле". Вот, по-видимому, и ответ. Конан-Дойль, раздражённый предприимчивостью какого-то анонимного агента, неведомо как завладевшего его ранними произведениями и без спроса их публикующего одно за другим, отрекается от своих ранних и, как ему уже тогда кажется, "не представляющих ни малейшего интереса для читателя" произведений.

К слову сказать, нам попалась в руки еще одна книга Конан-Дойля, изданная в Америке: "Beyond the City" by A.Conan Doyle, Chicago, 1892, Donohue, Henneberry & C°. К тексту названного романа в книге добавлены два рассказа: "Плутовские кости" и "Крепостная певица" под странным общим названием "Pearl-Fishing" ("Ловля жемчуга").*

Мы знаем, что американские издатели имели в ту пору обычай к не добиравшим должного объёма произведениям припечатывать более крупным шрифтом другие произведения того же автора, что в первую очередь и не позволяет нам усомниться в принадлежности этих двух рассказов перу Конан-Дойля. Помимо того, отметим, что в первом рассказе, хотя он довольно слаб, затронута всегда волновавшая Конан-Дойля тема азартных игр и их пагубного влияния на жизнь человека — ещё один довод в подтверждение авторства. Рассказ "Крепостная певица" во многом для Конан-Дойля необычен, но мы не видим причин к тому, чтобы он не мог быть написан Конан-Дойлем в молодости, и опять-таки отказываемся понимать издателей, если бы они позволили себе в самом конце книги поместить ни с того, ни с сего рассказ другого автора, к тому же анонимно.

Таким образом, мы настаиваем на авторстве Конан-Дойля во всех этих произведениях и считаем, что некоторые из них отмечены весьма существенными литературными достоинствами и что все они в целом представляют для читателя несомненный интерес. Именно поэтому мы позаботились об их переводе на русский язык и опубликовании наравне с другими произведениями нашего автора.

Павел Гелева, философ

 

*Возможно, что под этим заголовком были опубликованы еще и другие рассказы, оправдывающие такое название, но в экземпляре, с которым мы имели дело, их было только два, что и вызывает недоумение. (П.Г.)