ЭНКВИСТ, Анна Александровна (1865 - после 1916)
Писательница и переводчица. Родилась 22 января (10.01 с.с.) 1865 г. в Казани в семье Александра Алексеевича Киткина (1824-1907) и Анны Александровны Киткиной (урожд. Шумилиной, 1833-1901). В 1882 году семья переехала в Гатчину, где уже генерал-майор Александр Алексеевич Киткин стал управляющим Гатчинским Дворцовым управлением и комендантом города. Анна получила домашнее образование. Потом семья уехала за границу. Анна училась в Дрездене, Штутгарте, Женеве, Лозанне, Париже. Вышла замуж за капитана Фридриха Адольфовича Энквиста (Adolf Fredrik Hjalmar Enqvist, 1841-1901). У них родился сын Борис (21.07.1894 с.с.-?). В 1890-х годах Анна начала сотрудничать в журналах по сельскому хозяйству («Птицеводство» — под псевдонимом Альберт, «Сельский хозяин» — Белов А.) и др. Сотрудничала также в «Петербургской жизни», «Луче», «Природе и людях», «Науке и жизни». В 1889 году она начала переводить книги иностранных авторов: Буссенара, Конан Дойля, Девере, де Ивуа, Купера, Марриета, Марчмонда, Пембертона, Нозьера, Хаггарда, Киплинга, Брет Гарта и других. В 1891 году Анна Александровна выпустила свою книгу «Не судьба. Повесть из современной жизни». В 1906-1910 годах, когда А. А. Энквист жила в Петербурге на Лиговском проспекте, 125, она уже числилась вдовой капитана 1-го ранга. Позднее она жила в Петербурге на Николаевской улице, 70, на 8-й Рождественской улице, 14, в Сапёрном переулке, 16. В 1916 году Анна Александровна Энквист поселилась в квартире дома № 18 на Люцевской улице в Гатчине. После 1916 года следы А. А. Энквист затерялись. Но отнюдь не затерялись следы творческого наследия А. А. Энквист: её переводы английских и французских авторов. Причём, переводила она книги детективного и приключенческого жанра; книги, предназначенные в первую очередь молодому читателю. 1916 — последняя публикация, которую можно считать прижизненной ("Герои экрана" очерк в ж. "Мир Приключений" № 1). Дата смерти точно не установлена.
Переводы А. Конан Дойля: |