ЭНКВИСТ, Анна Александровна

  (1865 - после 1916)

 

Писательница и переводчица.

Родилась 22 января (10.01 с.с.) 1865 г. в Казани в семье Александра Алексеевича Киткина (1824-1907) и Анны Александровны Киткиной (урожд. Шумилиной, 1833-1901). В 1882 году семья переехала в Гатчину, где уже генерал-майор Александр Алексеевич Киткин стал управляющим Гатчинским Дворцовым управлением и комендантом города.

Анна получила домашнее образование. Потом семья уехала за границу. Анна училась в Дрездене, Штутгарте, Женеве, Лозанне, Париже.

Вышла замуж за капитана Фридриха Адольфовича Энквиста (Adolf Fredrik Hjalmar Enqvist, 1841-1901). У них родился сын Борис (21.07.1894 с.с.-?).

В 1890-х годах Анна начала сотрудничать в журналах по сельскому хозяйству («Птицеводство» — под псевдонимом Альберт, «Сельский хозяин» — Белов А.) и др. Сотрудничала также в «Петербургской жизни», «Луче», «Природе и людях», «Науке и жизни».

В 1889 году она начала переводить книги иностранных авторов: Буссенара, Конан Дойля, Девере, де Ивуа, Купера, Марриета, Марчмонда, Пембертона, Нозьера, Хаггарда, Киплинга, Брет Гарта и других.

В 1891 году Анна Александровна выпустила свою книгу «Не судьба. Повесть из современной жизни».

В 1906-1910 годах, когда А. А. Энквист жила в Петербурге на Лиговском проспекте, 125, она уже числилась вдовой капитана 1-го ранга. Позднее она жила в Петербурге на Николаевской улице, 70, на 8-й Рождественской улице, 14, в Сапёрном переулке, 16.

В 1916 году Анна Александровна Энквист поселилась в квартире дома № 18 на Люцевской улице в Гатчине.

После 1916 года следы А. А. Энквист затерялись.

Но отнюдь не затерялись следы творческого наследия А. А. Энквист: её переводы английских и французских авторов. Причём, переводила она книги детективного и приключенческого жанра; книги, предназначенные в первую очередь молодому читателю.

1916 — последняя публикация, которую можно считать прижизненной ("Герои экрана" очерк в ж. "Мир Приключений" № 1).

Дата смерти точно не установлена.

 

Переводы А. Конан Дойля: