ГАЛЬ, Нора

 

http://www.vavilon.ru/noragal/

 

(1912-1991)

 

Полное имя — Гальперина, Элеонора Яковлевна.

Выдающийся русский литератор, переводчик английской и французской литературы на русский язык. Благодаря её дару перевоплощения, художественному вкусу, гибкому и точному владению языком русский читатель смог не в меньшей степени, чем читатель страны происхождения, воспринять и оценить мастерство крупнейших писателей ХХ столетия — Камю, Сент-Экзюпери, Моэма, Пристли...

Нора Галь родилась 27 апреля (14.04 с.с.) 1912 года в Одессе, в семье врача Якова Исааковича Гальперина (?-?) и юриста Фредерики Александровны Гальпериной (урождённой Подорольской; 1888-1951).

Отец дважды арестовывался и провёл в лагерях около 12 лет. С детских лет жила в Москве. После многократных настойчивых попыток была принята в институт (после реорганизаций — Московский педагогический имени Ленина), окончила его в 1937 г., затем училась в аспирантуре (ок. в 1941 г.), защитила диссертацию, посвящённую творчеству Артюра Рембо.

Вышла замуж за литературоведа Бориса Аркадьевича Кузьмина (1909 - погиб на фронте в 1943 году).

Ещё школьницей опубликовала несколько стихотворений, в студенческие годы выступила в печати как прозаик; в конце тридцатых годов много печаталась со статьями о текущей зарубежной литературе. В военные годы впервые попробовала себя в переводе, после войны много работала как редактор переводов (произведения Жюля Ренара, Александра Дюма, Герберта Уэллса...)

На рубеже 50-60-х «Маленький принц» Сент-Экзюпери, рассказы Сэлинджера, повесть Харпер Ли «Убить пересмешника» выводят Нору Галь в круг ведущих мастеров художественного перевода. В последующем переводческом творчестве Норы Галь уживаются масштабные произведения мировой прозы — «Посторонний» Камю, «Смерть героя» Олдингтона, романы Томаса Вулфа, Джойс Кэрол Оутс, Кэтрин Энн Портер, — с увлечением фантастикой, вылившимся в плодотворную работу над рассказами и повестями Азимова, Брэдбери и Кларка, Желязны и Ле Гуин, Старджона и Шекли. В 1972 году выходит книга Норы Галь «Слово живое и мёртвое», содержащая россыпи примеров удачной и неудачной работы с языком; неустанно дорабатываемая и дополняемая (автором и редакторами), эта книга выдержала к 2015 году десять изданий.

Нора Галь умерла 23 июля 1991 года после тяжёлой болезни. Её память увековечена в космосе: в июле 1995 г. малой планете из пояса астероидов присвоено имя Норагаль.

 

Переводы А. Конан Дойля:

Редактор 8 тома сс. 1966-67 (совм. с. Р. Облонской)