ХИНКИС, Виктор Александрович

 

 

(1930-1981)
 

Переводчик с английского, итальянского и скандинавских языков.

Родился в Одессе 25 мая 1930 г.

Отец — Хинкис Александр Давыдович, инженер-экономист; мать — Тумаркина Флора Ильинична, преподаватель.

В 1936 г. семья переехала в Москву. В 1938 г. Виктор поступил в среднюю школу. В годы Великой Отечественной войны был эвакуирован в Уфу, откуда вернулся в 1944 г. В 1948 г. окончил среднюю школу и в том же году поступил на филологический факультет Московского Государственного университета, который окончил в 1953 г. В том же году поступил работать в качестве учителя в 71-ю московскую школу рабочей молодёжи, где и работал до 1956 г. Потом в течение трёх лет, до 1959 года, работал редактором в Государственном Издательстве художественной литературы (Гослитиздат). Одновременно начал пробовать свои силы в художественном переводе. В 1959 г. уволился из издательства и стал заниматься переводами. В 1966 г. был принят в Союз Писателей СССР и в Литфонд.

Переводил Фолкнера, Киплинга, Апдайка и других писателей.

Вершина деятельности — перевод романов Голдинга «Наследники» и «Шпиль», а также колоссальный подвижнический десятилетний труд по переводу джойсовского «Улисса», начатый и продолжавшийся без договора с издательством и законченный уже после смерти друга и соавтора Сергеем Хоружим.

Был близок к среде диссидентов, принимал участие в судьбе Варлама Шаламова.

Страдал приступами тяжёлой депрессии и умер 2 мая 1981 г. в Москве от болезни сердца. Похоронен на Донском кладбище.

 

Переводы А. Конан Дойля: