РЫБКИН, Ростислав Леонидович

 

 

(1934-2010)

 

Рыбкин Ростислав Леонидович (настоящее имя Ростислав Адольфович Герман, псевдоним взят по имени отчима) — переводчик со многих языков и составитель различных сборников зарубежных писателей.

Родился 22 мая 1934 г. в Москве. Его родной отец, Адольф Давидович Герман, преподаватель английского и немецкого языков, погиб в сталинских лагерях после того как был арестован по ложному обвинению в шпионаже в 1937 году.

В 1952 году Ростислав Герман поступил в Московский Институт Востоковедения (МИВ) на отделение индонезийского языка. После того как МИВ был расформирован в 1954 году, Ростислав Герман переходит в Первый Московский Государственный Педагогический Институт, который он закончил в 1958 году по специальности английский язык.

24 августа 1959 года он был арестован, а 22 января 1960 года приговорён к семи годам заключения по статье 7-1 Закона СССР от 25.12.1958 «Об уголовной ответственности за государственные преступления» (призывы к совершению преступлений против государства).

Несмотря на судимость, в 1980 году Ростислав Герман был принят в Союз писателей СССР. Известная переводчица Нора Галь была одной из рекомендовавших его в Союз писателей.

По воспоминаниям Михаила Каменского:

"...В конце пятидесятых, когда он учился, естественно, хотелось живого общения с носителями языка. Не помню точно, но, кажется, во время "Фестиваля молодёжи и студентов" он подружился с каким-то индонезийцем. Его взяло в разработку КГБ, вело оперативную съёмку, арестовали, посадили за шпионаж или что-то вроде этого. Он отсидел в лагере довольно долго, сильно повредил зрение. Его мать, тётя Лина, Ангелина Арсениевна Герман была моей любимой няней всё детство. Она была замечательной, добрейшей, высокообразованной женщиной, один из самых тёплых пластов в памяти о раннем детстве. Жили они вдвоём , кажется, на улице Новинки, потом куда-то переехали. Я часто их навещал. Слава дарил мне сборники НФ, потом Кортасара. У меня целая полка его подарков. Потом следы потерялись..."

Ростислав Герман переводил с английского, испанского, индонезийского, тагальского, пиджин-инглиша, немецкого, французского, датского, итальянского и креольского языков. Он перевел много рассказов таких известных и любимых в России писателей, как Р. Брэдбери, Г. Гарсия Маркес, А. Конан Дойль, Х. Кортасар, У. К. Ле Гуин, К. Саймак и др. Также Ростислав Герман познакомил российского читателя с фольклором Индонезии, острова Маврикий, Папуа Новой Гвинеи.

Умер в Москве в 2010 г.

 

Переводы А. Конан Дойля: