ВОЛЖИНА-ГРОССЕТ, Наталия Альбертовна

 

 

(1903-1981)

 

Переводчик (Москва), член Союза Писателей СССР.

Родилась в Пензе и была внучкой малоизвестного писателя Валериана Александровича Волжина. После окончания Московского института новых языков она занималась переводами англоязычной литературы — каждый начитанный советский человек соприкасался с её работой, читая по-русски: Ч. Диккенса, Дж. Лондона, Г. Грина, Г. Бичер-Стоу, Дж. Стейнбека, Э. Хемингуэя, Э. Колдуэлла, А. Бирса; роман Э.Л. Войнич «Овод» в её переводе выдержал более ста изданий. Также перевела первую часть «Саги о Форсайтах» Дж. Голсуорси.

В 1953 г. Н. Волжина тайком приехала к своему учителю Раисе Александровне Рубинштейн, в ссылку в Большую Мурту, Красноярский край. Если бы власти узнали о поездке, то Н.А. исключили бы из Союза Писателей. Она поддерживала Р.А. в ссылке, иногда подбрасывая ей немного переводческой работы.

В 1967 поддержала письмо А.И. Солженицына об отмене цензуры. Участница и других "подписантских" кампаний.

 

Переводы А. Конан Дойля: