Назаренко, Михаил Иосифович (Михайло)
Назаренко, Михаил Иосифович (Михайло)
(1977) Литературовед, критик, прозаик. Родился 26 июня 1977 г. в Киеве. Закончил филологический факультет Киевского национального университета имени Тараса Шевченко по специальности «русская литература». В 2002 г. защитил диссертацию «Мифопоэтика М. Е. Салтыкова-Щедрина». Доцент кафедры русской филологии Института филологии КНУ. В 1996 г. состоялась первая научная публикация, в 1998 г. был принят в творческую мастерскую Марины и Сергея Дяченко «Третья Сила» и опубликовал первую критическую статью о фантастике, в 1999 г. напечатал первый рассказ. На сегодняшний день Назаренко — автор трёх книг: «Реальность чуда (о книгах Марины и Сергея Дяченко)» (2005), «Поховання на могилі (Шевченко, якого знали)» (2006, самое полное собрание легенд и мифов о Кобзаре), «Новый Минотавр» (2007, сборник рассказов и повестей). В книгу будет переработан и цикл статей о предыстории фэнтези «За пределами ведомых нам полей». «Реальность чуда» стала финалистом-дипломантом «АБС-премии» (2006), в 2012 году критические работы Назаренко были награждены премиями журналов «Новый мир» (Москва) и «Радуга» (Киев), в 2018 году книга «Поховання на могилі» стала лауреатом премии «ЛітАкцент року» в номинации «Литературоведение». Под редакцией и с комментариями Михаила Назаренко выходили переводы книг Джона Краули, Терри Пратчетта, Артура Конан Дойля, а также графических произведений Нила Геймана и Алана Мура. В 2014 г. перевод рассказа Краули «Миссолонги, 1824» был удостоен премии Норы Галь, а в 2017 г. ту же премию получил перевод рассказов Джеймса Брэнча Кэбелла. В 1999-2013 гг. критик присуждал неофициальную премию «Мраморный фавн» за лучшие фантастические произведения минувшего года. В 2006-2013 гг. Назаренко был председателем номинационной комиссии и жюри премии «Портал».
Переводы А. Конан Дойля:
|